2011年10月14日

通じない




以前タイに住んでた友達に頼まれたのもあり
現地でCD買いに行った時の話
何でもいいからって事だったけど
Palmyぐらいしかタイ音楽は知らないので
店員さんに
お勧めのタイポップスなど聞いたら
そのポップスが引っ掛かる模様
店員さんが店員さん呼んだけど2人とも分からないらしい
ははーん私の英語の発音悪かった?と思い
ポップicon14強調し
滑らかに話したつもりがそのポップスが通じず、、
なのでタイミュージックに切り替え落着。

もういっちょ、
現地人のみ。みたいな所でご飯食べてて
ひとりだけど色々食べたくて
追加で注文したいけど全部食べる自信も無いし
ハーフサイズでお願いしますって言ったら
??って顔
タイ語しか分からないからか英語が話せる店員さん
呼んで来たから、安心してもう一度同じ事を言ったら
通じない、、これまた発音?と思い巻き舌で
ハーフサイズicon14
強調した分、よけい分からないらしい、、そのサイズってとこ
結局、通常の物が運ばれて来ましたとさ…満腹超え。

帰って来てからだけどポップで通じポップス通じない
食べ物飲み物に使ってるハーフサイズは使われてない
普段使ってるカタカナは一度疑った方がいいかも
私の独学の度合いもいいとこな上、つぎはぎ英語な上に
和製英語かどうかも判断もついてないので
間違いとは思わず発音にこだわってた模様

でも毎度何も懲りないからface21

そんな不細工な形ながらも
学ぶ意気の私を目前に
スピードランニン〇を買うなどと言う親方は
一喝しときました(笑





通じない



CDの中に味の素のチラシ
タイってば(笑


通じない



筋子からいくら醤油漬け仕込み中
今年2回目。寝かせてみて
惜しみなくどんぶりで食べよう
今週もおしまいです
では。






Posted by yuu at 16:30

削除
通じない